Thứ Ba, 6 tháng 12, 2016

Những từ tiếng Việt khó dịch sang tiếng Anh


Trong tiếng Việt có rất nhiều từ ngữ và mức độ đa dạng của tiếng Việt chắc chắn sẽ không còn là những điều khó hiểu với tất cả chúng ta.
Khi học tiếng Anh và dịch tiếng Anh các bạn sẽ gặp phải một số những trường hợp rất khó để dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh. Dù là tiếng Anh giao tiếp hay tiếng Anh học thuật thì những từ này cũng là một trong những từ rất khó dịch đối với người học tiếng Anh. Để giúp các bạn học tiếng Anh tốt hơn, chúng tôi chia sẻ với các bạn những từ tiếng Việt khó dịch sang tiếng Anh dưới đây, hi vọng đây sẽ là một tài liệu quan trọng trong học tiếng Anh của các bạn và giúp các bạn có bí quyết học tiếng Anh thành công.
Bí quyết học tiếng anh nhanh và các cách phát âm tiếng anh chuẩn nhất bạn đã biết chưa? Cùng tham khảo  phương pháp học tiếng anh ở website tiếng anh giao tiếp này nhé!

Trong tiếng Việt có rất nhiều từ ngữ và mức độ đa dạng của tiếng Việt chắc chắn sẽ không còn là những điều khó hiểu với tất cả chúng ta. Vậy những từ tiếng Việt khó dịch sang tiếng Anh là những từ nào và nghĩa của những từ đó ra sao?


Vừa muốn … vừa muốn: just as soon do sth as do sth
– I’d just as soon stay at home as go to the cinema.

Tôi vừa muốn ở nhà vừa muốn đi xem phim.

Vừa mới … thì: no sooner .. than
– No sooner had he arrived than he was asked to leave again.

Anh ta vừa mới đến thì lại bị sai đi ngay.

Không hẳn là: not so much sth as sth
– She is not so much poor as careless with money.

Cô ta không hẳn là người nghèo mà chính là do phung phí tiền bạc.

Ai (không dùng để hỏi mà để nói trống không): Those who
Those who expect the worst are less likely to be disappointed.

Ai mong đợi điều xấu nhất hầu như là người ít bị tuyệt vọng nhất.

Giá mà (đi sau động từ chia ở thì quá khứ đơn giản): If only
– If only I were rich.

Giá mà tôi giàu có.

Có nên: whether
– I am not sure whether to resign or stay on.

Tôi không chắc có nên nghỉ việc hay là tiếp tục làm.

Hóa ra: as it turned out/ turn out to be sth/sb/ turn out that
– It turned out that she was my older brothers girlfriend.

Hóa ra cô ấy là người yêu của anh trai tôi.

Chứ không phải: But
– You have bought the wrong shirt. It is the blue one I wanted but the red one.

Anh đã mua nhầm cái áo sơ mi rồi. Tôi cần cái màu xanh chứ không phải cái màu vàng.

Không ai mà không: no man but
– There is no man but feels pity for that beggar.

Không ai mà không cảm thấy tội nghiệp cho người ăn xin đó cả.

Trừ phi: unless, but that
– I’ll take the job unless the pay is too low.

Tôi sẽ nhận công việc trừ phi trả lương quá thấp.

Lại còn … nữa: yet more
– Yet one more newly born-child without having father.

Lại có một đứa bé nữa ra đời mà không có cha.

Những từ tiếng Việt khó dịch sang tiếng Anh 1

Sở dĩ: if, that is way
– If she was tired, it was because she worked too hard .

Sở dĩ cô ấy mệt là vì làm việc quá vất vả.

Thậm chí xong: without so much as
– Off he went without so much as “goodbye”.

Hắn đã bỏ đi thậm chí không một lời chào tạm biệt.

Phải chi (dùng để diễn tả ước muốn): That
– That I could see him again.

Phải chi tôi có thể gặp lại anh ấy.

Nếu không thì: If not
– I will go if you are going, if not, Id rather stay at home.

Tôi sẽ đi nếu anh cùng đi, nếu không thì tôi thà ở nhà còn hơn.

Chỉ khi nào: Only if (đảo chủ ngữ ra sau động từ)
– Only if the teacher has given permission are students allowed to enter the room.

Chỉ khi nào thầy giáo cho phép thì sinh viên mới được vào phòng.

Xong: finish
– I have finished my breakfast.

Tôi đã ăn sáng xong.

Dẫu có … hay không: whether or not
– He will be happy whether or not she loves him.

Dẫu có yêu được cô ấy hay không thì anh ta cũng vui vẻ.

Không cần nói thêm nữa: so much for sth/sb
– So much for last university entrance exams, we can wait for the next year exams.

Không cần nói thêm về kì thi đại học vừa qua nữa, chúng ta hãy cố gắng đợi kì thi năm sau.

Họa hoằn: once in a while
– Once in a while we go to a restaurant .

Họa hoằn lắm chúng tôi mới đi ăn nhà hàng.

Mới: just
– Not to do any heavy work just after having a meal.

Mới ăn cơm xong đừng làm việc gì nặng.

Trên đây là những từ tiếng Việt khó dịch sang tiếng Anh hi vọng đã giúp được các bạn trong quá trình học tiếng Anh của mình. Để học tiếng Anh hiệu quả và thành công các bạn có thể lựa chọn nhiều cách học khác nhau phù hợp với khả năng của mình. Có rất nhiều những bí quyết tiếng Anh cho các bạn, tuy nhiên, bí quyết tiếng Anh sẽ chỉ thật sự hiệu quả nếu các bạn biết cách học cũng như cố gắng học tập không mệt mỏi. Chúc các bạn học tiếng Anh thành công!
Học Theo Chủ Đề
Học Tiếng Anh
Kiến Thức Tiếng Anh
Ngữ Pháp Tiếng Anh
Tự Luyện Tiếng Anh 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét